Китайский язык

Блог профессионального переводчика и репетитора китайского языка.

  • КОНТАКТЫ

История русско-китайских переводов

  • Другие статьи

История русско-китайских переводов

Материал подготовлен в бюро переводов Prima Vista — primavista.ru

Несмотря на общую границу, между Россией и Китаем долгое время не существовало тесных связей. Первые попытки налаживания отношений были отмечены в семнадцатом веке. Со стороны Китая в Россию отправился караван, который привез Василию Шуйскому письмо от китайского императора. Но так как перевод с китайского на русский выполнить было некому, оно длительное время оставалось без внимания — на долгие сто лет письмо китайского правителя отправилось «пылиться» в архив. Перевести текст удалось только в середине восемнадцатого века, когда некоторым наконец-то удалось усвоить китайскую грамоту.

Во время правления Петра Великого был взят путь на налаживание отношений с восточными странами. Петр Первый своим решением обязал изучать языки не только Западной Европы. В 1700 году царь издал приказ, которым предусматривалось изучение языков восточных регионов. В зону особого внимания попал и китайский язык. В Пекин отправилась большая делегация русских послов для изучения языка и китайской культуры. Одновременно Петром ставилась задача изучения особенностей и других страна Востока. Это послужило мощным толчком к развитию взаимоотношений между государствами. На основе полученных данных были изданы первые китайские словари и сделан первый перевод документов с китайского языка.

При Екатерине Второй было продолжено дело, начатое Петром I. Особенный всплеск интереса к китайской культуре и языку проявился во второй половине XIX века. Появились новые техники и методики переводческой работы, значительно увеличилось количество китайских переводчиков. Одновременно произошло увеличение объемов товарооборота между Китаем и Россией. Именно в это время были составлены учебные пособия, словари и справочники. Изучением китайского языка стали заниматься на факультете восточных языков Петербургского университета.

Затишье в развитии российско-китайских взаимоотношений произошло в конце девятнадцатого века. В это время практически не появлялось ни одного перевода с китайского на русский язык. Отсутствие переводчиков привело к срыву многочисленных деловых переговоров и подписанию важных документов. Чтобы улучшить ситуацию, было принято решение об открытии во Владивостоке института, который бы стал заниматься профессиональной подготовкой переводчиков с китайского и на китайский язык.

Сегодня переводчик с китайского на русский язык — востребованная и популярная профессия, и не только на азиатской территории, но и в центре России.

 

Похожие статьи

  • Онлайн перевод ТАОБАО 1Онлайн перевод ТАОБАО 1
  • Китайские цифры (иероглифы, обозначающие цифры)Китайские цифры (иероглифы, обозначающие цифры)
  • Срочная доставка грузов из КитаяСрочная доставка грузов из Китая
Поделиться:
Июнь 29, 2016 Андрей Орехов

Навигация по записям

Китайская няня в Москве → ← Языковая практика по китайскому языку

Related Posts

Нотариус в г. Люберцы без очереди

Нотариус в г. Люберцы без очереди — это не вымысел. Сколько постоянно приходится стоять в очередях в этих нотариальных конторах! Или постоянно звонить и записываться, а приходя все равно попадать […]

Переводчик для доверенности о суррогатном материнстве для китайцев

В последнее время в РФ приезжают граждане Китая для того, чтобы воспользоваться суррогатным материнством в РФ. Для китайцев, кто решил родить детей в России и воспользоваться услугой суррогатного материнства, необходимо […]

Срочная доставка грузов из Китая

Срочная доставка грузов из Китая и Срочная доставка грузов  в Китай   Связаться: whatsapp,viber: 8 926 2763098 skype: vasheburo Мы предлагаем 3 варианта доставки грузов из Китая в зависимости от […]

Разговор с китайской няней (для родителей)

Многим родителям для общения с китаеговорящей няней понадобится хоть как-то общаться. Предлагаем небольшой перечень фраз     1. Няня, погуляйте с ребёнком! Баому, тсин ни дай хайцзы тсюй вар 保姆,请带孩子去玩 […]

Последние записи

Нотариус в г. Люберцы без очереди

Нотариус в г. Люберцы без очереди — это не вымысел. Сколько постоянно приходится стоять в очередях в этих нотариальных конторах! Или постоянно звонить и записываться, а приходя все равно [...]

Больше информации

Переводчик для доверенности о суррогатном материнстве для китайцев

В последнее время в РФ приезжают граждане Китая для того, чтобы воспользоваться суррогатным материнством в РФ. Для китайцев, кто решил родить детей в России и воспользоваться услугой суррогатного [...]

Больше информации

Срочная доставка грузов из Китая

Срочная доставка грузов из Китая и Срочная доставка грузов  в Китай   Связаться: whatsapp,viber: 8 926 2763098 skype: vasheburo Мы предлагаем 3 варианта доставки грузов из Китая в [...]

Больше информации

Разговор с китайской няней (для родителей)

Многим родителям для общения с китаеговорящей няней понадобится хоть как-то общаться. Предлагаем небольшой перечень фраз     1. Няня, погуляйте с ребёнком! Баому, тсин ни дай хайцзы [...]

Больше информации
Powered by WordPress | theme Dream Way